Transnational seminar "Cultural Transfer"
Trans-Ottoman and Post-Ottoman Mobilities
The transnational research seminar is dedicated to the study of cultural transfers from very different regions with the German-speaking area, but also far beyond.
Transottoman Mobility Dynamics: About the Approach, the Projects Involved and Preliminary Results
Stefan Rohdewald (Leipzig)
The priority programme Transottomanica, financed by the German Research Foundation (DFG), focuses on mobility dynamics between Iran, Russia, the Ottoman Empire and Poland-Lithuania from the 15th century until the 20th, stressing ranges of mobilities of people, knowledge and objects. Multilingual and multireligious or pluridenominational migration societies across imperial borders, not only within the capitals but also in the peripheries (which became central in their role as borderlands between the empires), were constitutive for transcontinental settings of social situations, practices and institutions, structuring Eastern European and Near Eastern history in the longue durée. The contribution introduces the approach and preliminary results.
Forgotten Intermediaries? Turkish Language Reform’s Polish, Hungarian, Russian and Tatar Traces
Zaur Gasimov (Bonn)
Linguistic nationalism and language reforms is one of the most fascinating cultural projects of the 19th and first half of the 20th century. Throughout the 1920s, numerous distinguished linguists from Hungary, Soviet Russia, and Poland visited the University of Istanbul and maintained close contacts with the Turkish academia. Mészaros Gyula, Wilhelm Barthold, and Süreyya Szapszal were important inspirers, commentators and co-shapers of the Turkish linguistic purism of the 1920s. Neglected by international scholarship, Hungarian, Polish and Russian specialists along with the Turkic exile linguists based in Istanbul and Ankara heavily contributed to the Language Reform in Turkey by knowledge, experience and cultural transfer. The lecture tries to shed light on the East European impact on the language reform in Turkey in the 1920–30s.
The title of each presentation indicates the language in which it will be held. Questions can be asked in either German, French, or English. The seminar will be held online via Zoom. All participants have to register first using this form.